Burzynski Translations

Grzegorz Burzyński © 2011-2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.

EN

 

Niezależny tłumacz specjalizujący się w tłumaczeniach angielsko-polskich i

polsko-angielskich tekstów z dziedzin biologii,

medycyny, farmacji, biotechnologii, zootechniki i agronomii.

 

 

 

Od ponad 12 lat wykonuję tłumaczę i korekty artykułów naukowych, wniosków o granty, autoreferatów, recenzji, dokumentacji badań klinicznych, instrukcji urządzeń i testów medycznych, ulotek farmaceutycznych i innych dokumentów związanych z wymienionymi wyżej dziedzinami. Rocznie wykonuję około 400 korekt i tłumaczeń.

 

Tłumaczenia i korekty tekstów wykonuję zgodnie z zasadami „American lub British English” oraz wymogami poszczególnych czasopism. W swojej pracy stosuję standardy „The Chicago Manual of Style”.

 

W celu weryfikacji fachowości tłumaczenia, możliwe jest wykonanie przekładu próbnego nieprzekraczającego 500 słów.

 

 

 

Dokumentuję swoją znajomość angielskiego ponad jedenastoletnim doświadczeniem pracy naukowej w angielskojęzycznym środowisku w Stanach Zjednoczonych i Holandii.

 

Edukację rozpoczynałem we Wrocławiu, doktorat z genetyki medycznej broniłem w Holandii w Groningen (UMCG) a staże podoktoranckie odbywałem w USA w Atlancie (Emory University) i Baltimore (Johns Hopkins University).

 

Doświadczenia pracy za granicą w angielskojęzycznym środowisku pozwoliły mi opanować specjalistyczne wyrażenia i słownictwo używane w szeroko pojętych dziedzinach „Life Sciences”. Ukończyłem również kursy tłumaczenia i pisania publikacji naukowych w języku angielskim i figuruję w rejestrze tłumaczy technicznych NOT. Jestem autorem lub współautorem 21 publikacji naukowych w renomowanych czasopismach z moich dziedzin.

 

 

Jestem odpowiedzialny za naukową korektę jęz. angielskiego w czasopiśmie Journal of Animal and Feed Sciences (JAFS). Wykonuję również tłumaczenia i korekty dla pracowników naukowych z uczelni z całej Polski (m.in. WUM, WIM, UJ, UP Lublin, UM Lublin, UP Poznań, UAM Poznań, UP Wrocław, UR Kraków, ZUT, USz, UWr, UG, UMCS, IFR PAN, IHAR PIB, IITD PAN, IFŻZ), jak i polskich i zagranicznych biur tłumaczeń (SDL, Transperfect, RWS i inne). Poniżej zamieszczone są referencje, certyfikaty i linki do mojego profilu nakowego oraz czasopisma JAFS.

 

Usługi są wyceniane na podstawie liczby słów tekstu źródłowego. Za wykonane usługi wystawiam faktury VAT.

 

Stawki:

 

•  tłumaczenia PL <> EN - 0,17 zł/słowo

    lub 41 zł/strona rozliczeniowa (1800 znaków ze spacjami)

 

•  korekta tekstu - 0,12 zł/słowo

    lub 32 zł/str. rozl.

 

•  przekształcenie tekstu (usuwanie wykrywania

    plagiatu) - 0,17 zł/słowo lub 41 zł/str. rozl.

 

•  tłumaczenia ekspresowe - 0,26 zł/słowo

    lub 63 zł/str. rozl.

 

•  korekta ekspresowa - 0,18 zł/słowo

    lub 49 zł/str. rozl.

 

  • Terminy są ustalane indywidualnie
  • Podane stawki są cenami netto i należy do nich doliczyć 23% podatku VAT
  • Rozliczenie odbywa się po wykonaniu usługi. W przypadku uwag recenzentów lub wydawcy dotyczących języka angielskiego manuskryptu, dokonuję niodpłatnej korekty w ramach zlecenia, pod warunkiem, że po tłumaczeniu lub korekcie w manuskrypcie nie były dokonywane żadne zmiany.

Submitting Form...

The server encountered an error.

WIadomość wysłana.

Grzegorz Burzyński

tel.: 781099055

 

e-mail: Burzynski.Translations

@gmail.com

 

NIP: 8941986664

Bank Millennium S.A.

PL 73 1160 2202 0000 0005 6841 9005

 
 
 
 
 
 
TŁUMACZ BOLOGIA, TŁUMACZ BIOTECHNOLOGIA, TŁUMACZ MEDYCYNA, TŁUMACZENIA